英語語言的學(xué)習(xí)實(shí)際上是一種文化的學(xué)習(xí),在學(xué)習(xí)語言的同時(shí)了解語言本身承載的文化含義,也是我們學(xué)習(xí)語言的一個(gè)目標(biāo)。在大學(xué)英語的學(xué)習(xí)過程中,我們會(huì)經(jīng)常遇到一些語言文化的現(xiàn)象,需要深入挖掘其背后的文化含義,但是如果學(xué)生不具備必要的英美文學(xué)知識(shí),那么對(duì)于學(xué)習(xí)語言就會(huì)失去其支撐的背景。
《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》中指出:“大學(xué)英語的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力,特別是聽說能力,使他們今后在學(xué)習(xí)、工作和社會(huì)交往中能用英語有效地進(jìn)行交際,同時(shí)增強(qiáng)其自主學(xué)習(xí)能力,提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國社會(huì)發(fā)展和國際交流的需要。” 文化在人類歷史發(fā)展的長(zhǎng)河中一起起著重要作用,英美文學(xué)是世界文化體系中一個(gè)不可或缺的組成部分,是英美兩國社會(huì)制度、經(jīng)濟(jì)形式、風(fēng)土人情、宗教信仰等的縮影。在大學(xué)英語教學(xué)中引入英美文學(xué)的學(xué)習(xí),有助于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,豐富學(xué)生的英美文化知識(shí),還能在一定程度上輔助大學(xué)英語詞匯、閱讀和寫作教學(xué)。以新視野大學(xué)英語第三單元的complex這個(gè)單詞為例,學(xué)生們對(duì)于這個(gè)詞匯的意義是比較熟悉的,這個(gè)單詞我們最常用的意義就是它的形容詞詞義,指“復(fù)雜的;難以理解的”,但是在文章中“inferiority complex”中,complex是名詞的詞義,意為“情結(jié);夸大的情緒反應(yīng)”,而“inferiority complex”的詞義就是“自卑感”;由此引申,我給學(xué)生介紹了“Oedipus Complex”這個(gè)文學(xué)名詞,有很多同學(xué)不知道這個(gè)名詞指的是俄狄浦斯情結(jié)(戀母情結(jié)),也有一部分同學(xué)表示沒有看過希臘神話中關(guān)于俄狄浦斯的傳說;而在希臘神話中,有很多英語習(xí)語都來源于此,如Pandora’s box(潘多拉的盒子),這個(gè)習(xí)語指災(zāi)禍的根源;Achilles’heel(阿喀琉斯的腳踝),用來比喻無論多么偉大、多么有能力的人,總會(huì)有致命的缺點(diǎn)或弱點(diǎn),即“金無足赤,人無完人”。與希臘神話故事有關(guān)的的習(xí)語,在英語詞匯體系中占據(jù)著重要的地位和作用,希臘神話故事也增強(qiáng)了英語語言的活力和魅力,學(xué)生如果了解這些神話傳說,不僅能幫助學(xué)生領(lǐng)略英語習(xí)語亙古不衰的精髓,更能激發(fā)他們學(xué)習(xí)英語詞匯的興趣, 豐富他們的語言資料。
在講解第一單元的長(zhǎng)篇閱讀時(shí),題目是“Hard Times”,內(nèi)容是講大學(xué)生如何克服大學(xué)生活中遇到的經(jīng)濟(jì)問題和就業(yè)問題,從題目講起,我提到這個(gè)題目引用自19世紀(jì)英國文學(xué)家查爾斯·狄更斯(Charles Dickens)的小說“Hard Times”(艱難時(shí)世),提到這個(gè)舉世聞名的作家,仍然只有少部分同學(xué)知道,當(dāng)我說起狄更斯的名作《霧都孤兒》《雙城記》時(shí),才有很多同學(xué)表示聽說過。實(shí)際上,對(duì)于英美文學(xué)知識(shí)的掌握,能夠讓學(xué)生了解到更多英語語言傳遞出來的文化信息。比如在新視野大學(xué)英語(第二版)第四冊(cè)第二單元的課文中,講到卓別林的一生,其中提到,卓別林的童年生活就是在狄更斯的筆下,也是栩栩如生的,如果了解狄更斯善于描寫當(dāng)時(shí)英國社會(huì)下層人民尤其是苦難兒童的窮苦生活,那么對(duì)于課本中對(duì)卓別林童年生活的描寫就會(huì)有更深刻的理解。在英語學(xué)習(xí)中,我們會(huì)遇到很多這樣的文學(xué)名詞和現(xiàn)象,和我們平時(shí)的中文閱讀同理,如果通曉古今,知識(shí)面越廣,閱讀材料對(duì)我們來說理解起來就更容易,英語學(xué)習(xí)也是一樣,雖然非英語專業(yè)的學(xué)生在英語學(xué)習(xí)的深度和廣度上,不會(huì)像英語專業(yè)的學(xué)生接觸的那么多,但是基本的英美文學(xué)知識(shí)還是非常必需的,所以要引導(dǎo)學(xué)生廣泛閱讀經(jīng)典英美文學(xué)作品,通過大量閱讀英美文學(xué)作品,學(xué)生不僅能輕易感受到地道的語言表達(dá)方式和詞匯使用方式,也輕松地體會(huì)到極致、精準(zhǔn)、幽默等各種情感,能深刻地感受到作者所塑造的文學(xué)世界,幫助學(xué)生更精準(zhǔn)的理解課文中傳達(dá)出的主題思想,以期通過短時(shí)間、密集的語言現(xiàn)象的接觸,學(xué)生的語感和英語應(yīng)用能力就會(huì)得到極大的提升,對(duì)語句的理解也不再拘泥于逐字逐句的翻譯。
總而言之,英語語言學(xué)習(xí)的最終目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生全方面的能力,不僅僅是通過四六級(jí)考試,更多的是讓學(xué)生掌握這門語言以達(dá)到順暢交流的目的。通過學(xué)習(xí)英美文學(xué)知識(shí),能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提升學(xué)生的語言技能,培養(yǎng)學(xué)生的人文素養(yǎng),提高學(xué)生的跨文化交際能力,因此,英美文學(xué)在大學(xué)英語教學(xué)中的引入是具有非常重要的意義的。 |